KJ #21

shipping & handling included

Print (Japan) ¥1100
(International) ¥1500

published October 22, 1992
66 pages


Cover Image by Takeda Yoshifumi

KEHAI is subliminal. A sense, a vibe, an unspoken message, an invisible sign. An energy that passes between persons or flows in a situation, perceived yet only vaguely definable.

Kehai is sensorial. A harbinger of the future, a trace of the past, a hint of the present. A breeze, a footstep, a whiff, an imprint, a stirring.

Kehai is a sign, as in ‘a sign of spring’ or ‘no sign of the train.’ Kehai is an atmosphere or a mysterious, ineffable mood — at a shrine, in a room, under the moonlight. Literally, the characters for kehai mean ‘ki distribution,’ the flow of vital energy. The same characters make the phrase ‘ki o kubaru,’ meaning to purposefully project the body’s subtle energy, especially in a performance or a ritual.

In the broadest sense, kehai is everything which lies between the per-ceiver and the perceived, the field for our awareness of the external world. The Japanese have a word for it, a word in common usage, a word with several meanings and a dimension of awe, a word for the magical fringe of experience. Kehai. —Takeda Yoshifumi


In and Around Her Mind – Kataoka Yoshio

Writings of a Dead Man – Origuchi Shinobu

Giving Form to Kehai – Mizuki Shigeru

The Mouse – Shono Junzo

Kehai as a Transpersonal Medium – Tim Mclean & Takaoka Yoshiko

Voices from Moscow II – John Einarsen & Robert Kowalczyk

Inching Toward Reality – Interview with Chalmers Johnson, by Richard Tanter

The Enabling – Hal Gold

When Yakuza Get the Blues – Interview with Takayama Tokutaro, by W. David Kubiak

Kyoto Sabaku – Photos by sculptor Frederic Sapey-Triomphe

Tanka – Terayama Shuji, trans. Saito Masaya

A Man – Korean fiction by Hwang sun-won, trans. Bruce & Ju-Chan Fulton

Perspectives – Arthur Skinner

kyoto journal logo red


Author's Bio