Current Issue:
#72: Article 9 and the Imagination
 


Home

About KJ

KJ News

Selections

Back Issues

Subscriptions

Contact KJ


10,000 Things



Theme Issues

Unbound Online

Korea Online

In Translation

Online Features

Interviews & Profiles

Encounters

KJ Reviews

Rambles

Blogology

KJ Readers' Resources

Recommended Links

Related Publications

Reviews of KJ

Distribution

Submissions

Helping KJ

 

 

KJ Selections

The Clarity of Double Vision
An interview with Mary Yukari Waters,
by Stewart Wachs (from KJ#56)

Mary Waters

Photograph of Mary Yukari Waters by Joanna E. Morrissey



Though she has always looked Western, her first language was Japanese. The only child of a Kyoto housewife and an American physicist, author Mary Yukari Waters spent an uneasy childhood in Japan, teased by classmates as an outsider. Then in the mid-1970s, when she was nine, her family left Japan and moved to a small logging town in northern California. Contentedly blending in, Waters grew up and settled into a seemingly conventional life: In college she studied economics, then went to work in Los Angeles as a tax accountant. Through the years, her ties to Japan had lived on in routine visits to relatives in Kyoto. Nearing the age of thirty, she suddenly found herself in a "quarter-life crisis."

"It’s sort of like a mid-life crisis," she says, "except you’re not fifty when it happens." 

Feeling compelled to broaden her life outside of her job, Waters took a night class in memoir writing, then another course in fiction, where she met Tom Filer, her mentor for the next several years. "In Tom’s class I became hooked on fiction," she says. "It wasn’t a big, flashy moment so much as a calm, centered feeling."
Perhaps this tranquil sense of balance is the root of the self-assured prose in her stirring debut collection of short stories, The Laws of Evening (Scribner, 2003). These same stories, until now published separately in periodicals, have won her such accolades as the O. Henry Award, a Pushcart Prize, and inclusion in The Best American Short Stories (2002 and 2003 collections).   

Despite her background and heritage, Waters has read few Japanese writers — for fear, she says, of subconsciously mimicking their style. Yet her characters, settings and artistic sensibility are so convincingly Japanese that her stories read as if they were written in her first mother tongue and later flawlessly translated. Akin to the best of Japan’s, her narratives are intimate portraits, far more concerned with the unfoldings of character than with plot per se, and filled with a richly textured immediacy. Men and women gaze across the gulf of a war that separates them from lost loved ones and earlier selves. Privately devoted to memories both vivid and visceral, they fare forward in a world remade.

Mary Yukari Waters combines imagination with intercultural insight to widen our circle of compassion. She is now at work on her first novel, also set in Japan. I spoke with her by telephone in late August (2003).


Like more and more people you’ve grown up between two countries and two cultures. How has that affected you and your writing?

I remember as a child feeling that since I was part Irish-American and part Japanese, I could never look at either Ireland or Japan in a bad light. And I recall thinking that the more mixed you were, the more countries you’d perhaps see as home. When you are relatively familiar with two cultures, especially two as different as America and Japan, one thing that does stick with you is what these cultures have in common. You can see which qualities are Japanese and which are just human and transcend all of that. One thing readers respond to is being brought to realize, at some point, that a unique or seemingly foreign character is just like them, struggling with the same issues in a very different locale. When I read fiction, that’s always a wonderful experience I look for.

One reviewer has written that you often portray post-war Japanese as if they were refugees in their own country. What do you think of this idea?


Yes, I liked her take on it. Although it was not a decision I made consciously, I can see how that would apply because a lot of my characters do tend to be traditional Japanese women who don’t have the Western concept of power.  And many of the characters, whether male or female, are finding different ways to come to grips with tragedy or loss in their lives. When I was writing The Laws of Evening I never set out to do a collection about post-war Japan or any particular period in history. The way short story collections develop sometimes is you start out with one idea that’s interesting to you, then branch out from there. So even if all of the other stories travel different paths, they’re linked by that original sensibility. My earliest stories for some reason were taking place around the time of the war or shortly after. I’m not sure why, but I was trying to imagine myself in that period in Japan. As time passed and I kept on writing, the stories became more and more chronologically contemporary. Their order in the book is more or less as I wrote them. This coincidentally gives a chronological arc to the whole collection. 

I guess to plan this you’d have to assume you were going to have a collection that was going to be published, which seemed presumptuous to me for a long time. I didn’t go into writing as a second career. My original impulse was perhaps to prove to myself that there was more to me than just the working person I had become. When you’re in a job that demands a lot of hours you work and work and do overtime, then come home and eat, sleep, shower, and it’s that vicious cycle, and unless you really make an effort to carve out other areas it can swallow up your whole life. It’s so easy; you just fall into it right after college. It’s rather a scary thing. Anyway, I was struggling with this at the time.

Maybe I can explain my attraction to writing by telling you about a wonderful Japanese movie I saw called After Life. The premise is that a group of people have died and they’re in a sort of purgatory. The staff come in and bow and say, "We’re so sorry for your loss." Then they tell these people that they have three days to pick out the one most important memory of their entire lives. Once they have chosen, it will be re-enacted and put it on videotape so they can take it with them to their next world. And that’s all they can take. All their other memories will be erased. I think there’s something of that impulse in a lot of writers. You want to be able to say here is a memory, not necessarily from my own life, but a certain feeling, an insight or mood, a moment so beautiful or meaningful that I want to capture it forever. And you may want to place these in short stories so that you almost have an album of these moments that should be kept. When I first started writing and wanted to find things that defined me as a person it was natural I’d go to my childhood and background in Japan. The stories I’d heard from my mother and grandmother, from that whole side of the family, had stayed with me. 

What really interested me was being able to take a certain Japanese mindset, and I almost don’t want to say "Japanese" because I don’t know the rest of Japan, only the tiny area of my grandmother’s Kyoto neighborhood. For me, that’s Japan. But taking that certain outlook on life that people there have, as opposed to the mindset here in L.A., and presenting it to Americans as something that made sense to them, instead of being inscrutable and foreign, that was a challenge I had fun with. I think what I write about is more interesting to Americans than it would be to Japanese, since I’d imagine they have heard a lot of this before from grandparents or relatives.

I seriously wonder about that. There’s so much cultural and historical amnesia in Japan nowadays, right down to the family level.

Hmm. Come to think of it, I have cousins in Japan more or less my age, and I remember my grandmother saying to me, "You’re the historian of the family." By that she meant I’m the only one who asks these questions about what happened in 1942 or whenever. And I wonder if part of the reason is that I don’t live in Japan. I only come back every other year, so perhaps I feel more of an urge to get that knowledge and preserve it. I also have a very talkative grandmother! I find it sad, though, that you’d have these generations living together with the younger people having no idea of what went before, especially since so much has happened in the past generation or two in Japan. Sometimes I’ll look through the photograph album that I got from my grandparents, and it’s like looking at an exotic history book. It’s amazing that these people in old-fashioned clothing are alive today and going to the supermarket. The passage of time has held so much upheaval. Japan is remarkable in that way. 

While writing these stories within a Japanese context, two universal issues interested me most. One was how a person goes about coming to terms with a loss. How do you deal with your circumstances being reduced through forces beyond your control?  I experimented with that because every character brings his or her personality and view of life to bear on that question. The other issue is memory, the way people sometimes use memory in different ways to cope.

You’ve said that the death of your father when you were twenty-nine triggered the crisis that led to your writing.

Yes, a part of me was dealing with my own loss. My mother had died when I was twenty, so it was a tough decade all in all. I think the idea of rebuilding your life was much more vital to me than it might be to others my age. It has always amazed me how people who have gone through wars or other surprising changes actually make it through life and are eating and drinking, living normal lives. If they didn’t tell you, you would never know. They’ve adjusted in some mysterious way. And then you look at people with cancer or other terrible diseases and you cannot imagine what you’d do, and yet there’s some transformation or realignment in their brain, something that happens that allows them to adapt. I’ve always been fascinated by people who’ve come through adversity because, in a lot of cases, adversity doesn’t make people better. Sometimes it makes them mean or cynical. There are certain people, though, who become stronger and better, and it has always interested me to know why.

maple leaf on tatami


(Mary Yukari Waters’ short story "Since My House Burned Down" appears on pages 72-76 of KJ#56.
Stewart Wachs is KJ’s associate editor.)

 

Copyright held by the author


Back to Selections
Subscriptions