Current Issue
(#70: KYOTO LIVES)
 


Home

About KJ

KJ News

Selections

Back Issues

Subscriptions

Contact KJ


10,000 Things



Theme Issues

Unbound Online

Korea Online

In Translation

Online Features

Interviews & Profiles

Encounters

KJ Reviews

Rambles

Blogology

KJ Readers' Resources

Recommended Links

Related Publications

Reviews of KJ

Distribution

Submissions

Helping KJ

 

 

KJ Reviews


Native American in the Land of the Shogun: Ranald MacDonald and the Opening of Japan
Frederick L. Schodt, Stone Bridge Press. 2004, 418 p.
Reviewed by Trevor Carolan
(from KJ #63)


With the ease of modern communications, it is difficult to imagine that in reaction to the spread of Christianity following early contact with the Portuguese, the Tokugawa Shogunate imposed a policy of national seclusion upon Japan that survived for 200 years. Even by the 1830s when Western imperialism and the craving for new markets was creating a global maritime trading network, Japan remained defiantly isolated.

As Frederick Schodt reveals in this brilliant, absorbing work, Ranald MacDonald’s raison d’etre was to cross cultures. He was born in 1824 at Astoria, a fur-trading post in the North American wilderness where aboriginal peoples traded with Britain’s Hudson’s Bay Company (HBC) and with east-coast Americans. It was a frontier, multicultural world where adventurers took native wives and children were mixed. With a local Chinook mother and Scottish father, Macdonald grew up speaking several languages. Then the Japanese arrived.

Schodt, a scholar of Japanese, relates that the shipwreck of three “Kichis” not far from what is now Seattle was a momentous event. Amazingly, these Japanese sailors drifted across the Pacific in a disabled boat from Mihama Township near modern Nagoya. The trio were ultimately rescued and transported around the world by HBC officers, via London, to Japan where the severity of the Seclusion Laws tragically denied them re-entry to their homeland — but not before the young Macdonald learned of their story and ‘forbidden land.’

Schodt’s account of MacDonald’s life and his eventual journey to Japan is depicted with the accuracy of a trained academic and the excitement of a skillful novelist. Sent off to school in Red River Settlement (now Winnipeg), Macdonald traveled heroically with a fur-trading party over a thousand miles by canoe and on foot across staggering terrains. Yet the nearer his education brought him to the constrictions of ‘civilized’ society, the less happy he was in a future as an HBC trader like his father. Instead, at 18 he began whaling aboard American boats out of New England.

Whale-oil trading yielded colossal profits. American skippers had learned of the rich whaling grounds north of Japan, and though forbidden to land ashore they flocked to the region. Inevitably, minor contacts occurred and Schodt speculates that — in limited quarters — Japanese attitudes were already opening imperceptibly toward modernity. Meanwhile, Western legends grew of vast riches inside Japan. With his boyhood memories of the shipwrecked “Kichis,” MacDonald must have wondered about the possibilities. He made plans.

On June 27, 1848, by agreement with his captain, Macdonald marooned himself on remote Rishiri Island, Hokkaido. He knew that landing in Japan risked death, but pressed on. Why? Schodt explains that MacDonald believed his Chinook ancestry gave him a racial link with the Japanese people. He was also an inveterate optimist. As luck had it, he landed among the Ainu, who treated him well.

Soon arrested, however, MacDonald was held at Soya and Matsumae. His plucky nature helped him adjust to Japanese food and customs; and as no Japanese knew English, communication was in sign-language. His captivity was reasonably comfortable, and with Japanese officers eager for outside news, MacDonald began acquiring knowledge of their language. What Macdonald did not know is that a dozen American deserters had also landed in Japan. Schodt suggests that, fearing incidents with foreign powers that might result, official alarm was growing at the numbers of foreigners washing ashore. China’s humiliations from Western gunboats were well-known. MacDonald and the deserters were moved separately to Nagasaki where Japan’s exchange with the outside world took place when a single Dutch boat was permitted to arrive annually. Since any likely foreign negotiations would require English interpreters, after lengthy interrogations MacDonald became a captive English teacher and for six months worked with 14 students, including the gifted 29-year Dutch-speaking Einosuke Moriyama Einosuke who would himself become legendary. It would prove a historic teacher-student relationship.

Eventually, through the Dutch agent at Nagasaki, the USS Preble arrived in April, 1849, with orders to retrieve all U.S. prisoners and MacDonald headed home. Commodore Perry’s successful mission of 1853-54 was now inevitable. During negotiations in both instances, Moriyama, MacDonald’s star English-speaking pupil, startled U.S. officials with his skill as official interpreter.

While Japan has honored MacDonald, little is known of him in English. But he left a written record of his life, and steadily his story is coming to light. As a new era of globalization unfolds, it is timely that this visionary traveler and his Japanese students be recognized for the quietly progressive, peacemaking spirit of their contribution to Japan’s independence and modernization.

Copyright held by the author


Trevor Carolan writes from Vancouver where he teaches English and Asian-Pacific cultural studies at University College of the Fraser Valley. His recent books include Giving Up Poetry, a memoir of his acquaintance and study with Allen Ginsberg (Banff Centre); and Return To Stillness: Twenty Years with a Tai Chi Master (Marlowe).


Back to Reviews
Subscriptions